DivulgaMAT
Inicio - DivulgaMAT Facebook - DivulgaMAT Twitter - DivulgaMAT

Los Elementos de Euclides en castellano - 7.2. Rodrigo Zamorano
PDF Imprimir Correo electrónico
Escrito por Juan Navarro Loidi (Instituto de Bachillerato a distancia de Gipuzkoa)   
Martes 01 de Noviembre de 2005
Índice del artículo
Los Elementos de Euclides en castellano
Índice de la exposición
1. Presentación
2. Orígen y transmisión de los Elementos
3. La Antigüedad
4. La Edad Media
5. El Renacimiento
6. Las versiones en Lenguas Vernáculas
7. Las ediciones de los Elementos en español
7.1. Introducción
7.2. Rodrigo Zamorano
7.3. Luis Carduchi
7.4. Arte y Uso de Arquitectura
7.5. Andrés Puig
7.6. José Zaragoza
7.7. Sebastián Fernández de Medrano
7.8. Jacobo Kresa
7.9. Escuela de Palas
7.10. Francisco Larrando de Mauleón
7.11. Pedro de Ulloa
7.12. Tomás Vicente Tosca
7.13. Antonio José Deu y Abella
7.14. G. Álvarez y B. Martínez de Velasco
7.15. Traducción de Simson
7.16. Juan Justo García
7.17. Pedro Giannini
7.18. Los siglos XIX y XX
Todas las páginas

7.2. Rodrigo Zamorano (1576)

Rodrigo Zamorano (Medina de Rioseco – Sevilla 1620). En su juventud Zamorano recibió una buena formación. Durante cierto tiempo fue profesor en las universidades de Valladolid y de Salamanca.

Retrato de R. Zamorano (Fuente Repertorio (Sevilla, 1585))
Retrato de R. Zamorano (Fuente Repertorio (Sevilla, 1585))

En 1575, fue nombrado Catedrático de Cosmografía de la Casa de Contratación de Sevilla y en 1586 le eligieron para ocupar el puesto de Piloto Mayor. Fue criticado por monopolizar los cargos científicos del Consejo de Indias y tuvo que dejar durante algunos años el puesto de Piloto Mayor a Andrés García de Céspedes. Se retiró de los dos empleos en 1613 y murió algunos años más tarde.

Además de traducir los Elementos publicó dos libros de náutica: Compendio de la Arte de navegar (Sevilla, 1582) y Repertorio y cronología de la razón de los tiempos (Sevilla, 1585), que fueron traducidas al holandés y al inglés.

Características de la edición

Esta primera edición contó con el apoyo del rey Felipe II, que deseaba fomentar la publicación de las principales obras científicas en castellano. Incluye solamente los libros I a VI de los Elementos, que son los que estudian la geometría del plano. Siguiendo la tradición renacentista, es una traducción fiel del texto griego. El autor no trata de variar la redacción de los Elementos ni “poner en ellos comentarios, scholios, ni additiones (que pudiera) por que el auctor [Euclides] fue en esto tan ingenioso que el que quisiere, con facilidad puede, atendiendo bien a la letra, percebir el sentido y demonstracion de lo que el enseña" [f. 7 r.]. Además la traducción está bien hecha. Hasta el siglo XX no se encuentra una edición de los Elementos más ajustada que esta.

Elementos Zamorano Portada
Elementos Zamorano Libro I Postulados
Elementos Zamorano Portada
Elementos Zamorano Libro I Postulados

 

Elementos Zamorano Libro I Prop. 5 “Pons Asinorum”
Elementos Zamorano Libro I Prop. 5 “Pons Asinorum”

 

Elementos Zamorano Libro VI Prop. 12 y 13, media y tercera  proporcional
Elementos Zamorano Libro VI Prop. 12 y 13, media y tercera proporcional


 

© Real Sociedad Matemática Española. Aviso legal. Desarrollo web