DivulgaMAT
Inicio - DivulgaMAT Facebook - DivulgaMAT Twitter - DivulgaMAT

Los Elementos de Euclides en castellano - 6. Las versiones en Lenguas Vernáculas
PDF Imprimir Correo electrónico
Escrito por Juan Navarro Loidi (Instituto de Bachillerato a distancia de Gipuzkoa)   
Martes 01 de Noviembre de 2005
Índice del artículo
Los Elementos de Euclides en castellano
Índice de la exposición
1. Presentación
2. Orígen y transmisión de los Elementos
3. La Antigüedad
4. La Edad Media
5. El Renacimiento
6. Las versiones en Lenguas Vernáculas
7. Las ediciones de los Elementos en español
7.1. Introducción
7.2. Rodrigo Zamorano
7.3. Luis Carduchi
7.4. Arte y Uso de Arquitectura
7.5. Andrés Puig
7.6. José Zaragoza
7.7. Sebastián Fernández de Medrano
7.8. Jacobo Kresa
7.9. Escuela de Palas
7.10. Francisco Larrando de Mauleón
7.11. Pedro de Ulloa
7.12. Tomás Vicente Tosca
7.13. Antonio José Deu y Abella
7.14. G. Álvarez y B. Martínez de Velasco
7.15. Traducción de Simson
7.16. Juan Justo García
7.17. Pedro Giannini
7.18. Los siglos XIX y XX
Todas las páginas

6. Las versiones en Lenguas Vernáculas

En el Renacimiento ciertas profesiones, como los navegantes, arquitectos, pintores, comerciantes o militares, comenzaron a requerir una base científica para ejercerlas convenientemente. Para conseguirla necesitaban manuales de geometría que estuvieran en la lengua del país, pues en general estos profesionales no habían estudiado latín ni griego.

Retrato de Tartaglia
Retrato de Tartaglia

Las primera versión de los Elementos que se imprimió en lengua vernácula fue la italiana que publicó Tartaglia en 1543. Una segunda traducción al italiano la preparó Commandino en 1575. La primera edición en francés la escribió P. Forcadel y salió a la luz en 1564. En alemán se editaron los libros aritméticos en 1558 y los seis primeros libros de geometría del plano en 1562, en una edición elaborada por Xylander. En inglés la primera impresión fue la de H. Billingsley que se publicó en Londres en 1570.

Poco después apareció la primera versión en castellano, traducida por Rodrigo Zamorano y editada en Sevilla en 1576. Con ella comienzan las andanzas de los Elementos en español.

 

Portada de la primera edición inglesa
Portada de la primera edición italiana

Portada de la primera edición inglesa

Portada de la primera edición italiana



 

© Real Sociedad Matemática Española. Aviso legal. Desarrollo web