DivulgaMAT
Inicio - DivulgaMAT Facebook - DivulgaMAT Twitter - DivulgaMAT

25. (Marzo 2009) La cinta de Moebius - Página 11
PDF Imprimir Correo electrónico
Escrito por Alain Girodet   
Domingo 01 de Marzo de 2009
Índice del artículo
25. (Marzo 2009) La cinta de Moebius
Página 2
Página 3
Página 4
Página 5
Página 6
Página 7
Página 8
Página 9
Página 10
Página 11
Todas las páginas


Escena séptima

Claire, Jules, Mado, Claude


Mado
¿Señora?

Claire
Querida…

Mado
Pero cómo…

Claire
¡Vaya! ¡Todo el mundo parece sorprenderse de verme! (a Claude) ¿Tiene las joyas señor inspector?

Mado et Jules (al tiempo)
¿Señor inspector?

Claude
Aqui están, señora Voltereine (le da el bolso)

Mado
¿Pero, no eres?

Claude
¿Qué cosa? ¿s.d.f.? no, Mado, no soy y nunca he sido, s.d.f., ni  parado sin recursos. Nunca he sido tampoco transportista, ni repartidor, ni legionario. La biografía que te he contado es la de mi hermano gemelo: Antoine. Con una sola excepción: sí he sido profe de matemáticas. Pero pasé directamente de ser profe de matracas a poli: inspector Claude Gilles de la policía judicial.

Mado
Claude… y Antoine…s.d.f. y poli…

Claude
Eso es, es exactamente eso… ¿ves?, yo también soy… moebiusiano…

Mado
Pero no es posible… es una pesadilla…

Claude
Debe ser un poco difícil, lo entiendo.

Mado
Pero, ¿por qué?, ¿por qué todo esto?

Claire
¿Y usted lo pregunta, hijita? Estaba decidida a que me asesinaran y ¿pregunta por qué?

Mado (dirigiéndose a Jules, un poco implorando)
Jules…

Claire
Vamos, querida, un poco de dignidad ¡Se lo ruego!

Jules
Lo siento mucho, Mado.

Mado (a Claire)
¿Lo sabía?

Claire
¿Que se había acostado con mi marido? si, claro. Y también sabía que a diferencia de la mayoría de las putas que se folla mi marido, usted parecía agarrarse. Y eso, ve usted, me molestaba. El pequeño experimento que he llevado a cabo demuestra que tenía razones para sentirme molesta.

Mado (a Claude)
Pero, ¿cómo podías estar seguro de que iba a dirigirme a tí y no a otro s.d.f.?

Claude
¿A otro s.d.f.? ¿Qué otro? sólo podías dirigirte a uno de los siete inspectores que se iban turnando en tu recorrido habitual. No había peligro de que te encontraras con un verdadero s.d.f.: nos tomamos bastantes molestias para dejar el terreno limpio.

Claire
Para que lo sepa, querida, le diré que mi marido estaba a punto de dejarla tirada despues de este asunto. Le he sorprendido arreglando una coartada con Bernard, su «compañero de orgías»: si usted hubiese conseguido matarme, hubiese ido directamente a la cárcel para el resto de sus días. Jules ¿alguna pregunta?

Jules
Ninguna, querida. Todo está perfectamente claro. Salvo, quizás… ¿Tus exigencias?

Claire
Podría pedir el divorcio, claro.

Jules
Claro.

Claire
Pero, podemos sin duda arreglarlo, evidentemente.

Jules
Evidentemente.

Mado
¿Y yo?

Claire
La puerta está abierta, querida. (a Claude) Señor inspector, puede dejar ir a esta joven, no habrá denuncia alguna…

Claude
Pero, señora Voltereine, la investigación…

Claire
¿La investigación? ¿Está usted de broma señor? sus superiores ¿no le han avisado? La investigación, yo paso de ella, señor inspector. (A Mado) Y usted, querida, puede salir. Nadie la retiene. Puede volver a la calle de la que mi marido creyó bueno sacarla.

Mado
Es horrible… me siento…totalmente…

Claude
¿Manipulada, quizás? No sueñas, Mado, lo has sido…manipulada por los que te contratan, te gobiernan, te dirigen. Todos lo estamos, Mado, todos lo estamos, incluso si para ti, es un pobre consuelo: sabes, no se borran las tradiciones, las costumbres, el poder con un milagro, haría falta… más, mucho más que eso…

Mado
Tengo la sensación de que me han ensuciado…

Claude
Todavía estas libre, Mado, y en tu lugar lo aprovecharía… ¡vete, Mado, vete lejos, mientras puedes hacerlo!

Mado
¿Irme? ¿Irme dónde?

Claude
Irte, simplemente irte, seguro que alguién te espera en algún lugar, tienes que creerlo, Mado, sólo tienes que creertelo…

TELÓN

1994-2004




Esta obra se representó el 5 de julio 2007 en el teatro Tallia, Paris 13ème, con una puesta en escena de  Bertrand Destrignéville con Coralie Bonnemaiso, Fredérick Sigrist, Indira Lacour y  Hervé Terrisse.

[1] S.d.f.: sin domicilio fijo (Nota del traductor)
[2] R.a.t.p. : siglas de « réseau autonome des transports parisiens », s.n.c.f. : siglas de « service national des chemins de fer »
[3] Juego de palabras : Voltreine está compuesto de volt (voltio) y reine (reina)
[4] P.S.G.: equipo de fútbol Paris Saint Germain



 

© Real Sociedad Matemática Española. Aviso legal. Desarrollo web