73. (Julio 2013) Carolina Herschel
Imprimir
Escrito por Mariana Carballal , Miguel Ángel Mirás Calvo, Carmen Quinteiro Sandomingo , Paloma Saavedra y María Villarroel Comesaña   
Martes 16 de Julio de 2013

En diciembre de 2009, bajo el título Voces desde el pozo: Carolina Herschel, publicamos en esta misma sección de Teatro y matemáticas algunas notas acerca del monólogo protagonizado por Carolina Herschel que la dramaturga estadounidense Terre Ouwehand publicó, en 1986, en su libro Voices from the well. Comentábamos en aquel momento que la pieza tenía un elevado potencial didáctico, que nosotros ya habíamos explorado en algunas ocasiones proponiendo a nuestros estudiantes de Matemáticas diferentes trabajos (basados en el fragmento de la obra centrado en Carolina Herschel)  e, incluso, alguna puesta en escena de dicho fragmento, en la que la alumna Iria Veiga Rabuñal nos prestó su voz en varias ocasiones para dar a conocer la figura de la matemática y astrónoma de Hannover.

Caricatura de Carolina Herschel

Figura 1: Caricatura de Carolina Herschel

Durante el curso académico 2011-2012, un grupo de docentes (Lara Domínguez Araújo, Miguel Ángel Mirás Calvo, Carmen Quinteiro Sandomingo y Daniel Salgado) procedentes de diferentes áreas de conocimiento, aprovechando las conexiones nacidas y fortalecidas por una estrecha colaboración en el proyecto de innovación educativa Elaboración de material didáctico baseado en textos teatrais con contido científico,  consideramos oportuno dar un paso más y crear un recurso didáctico: un cortometraje que pudiese ser utilizado tanto dentro como fuera del aula. Tomando como punto de partida una actividad anteriormente propuesta dentro del proyecto, reunimos a un grupo de fantásticas colaboradoras y colaboradores que, sin dudarlo, se pusieron manos a la obra para, con los escasos recursos económicos de que disponíamos, hacer brillar con luz propia la estrella de Carolina.

El vídeo Caroline Herschel es el resultado de muchas horas de esfuerzo y dedicación de un grupo de entusiastas (con excelentes compañeros y amigos siempre dispuestos a ayudar) cuyo principal objetivo es hacer llegar la ciencia y la cultura al mayor número de personas posible. Formaron el equipo Mariana Carballal y Luís Pena (dirección), Paulino Pérez (producción),  Alfonso Merino (cámara y edición), Alejandro Vilas (sonido directo), Fran Lareu (script), Astrid Abal (edición) y Rubén Lino (ayudante de producción). Paloma Saavedra dio vida a Caroline Herschel y Héctor Canto puso voz a William Herschel. La traducción al gallego corrió a cargo de María Villarroel Comesaña.

El cortometraje, de ocho minutos de duración, forma parte del material elaborado dentro del proyecto de innovación educativa multidisciplinar anteriormente mencionado, enmarcado en el Programa soporte para o desenvolvemento e implantación de accións de innovación educativa 2011, de la Vicerreitoría de Alumnado, Docencia e Calidade de la Universidade de Vigo. Puede verse en el canal de televisión de la Universidade de Vigo.

Con las impresiones de algunas de las participantes en el proceso de grabación os dejamos.

Mariana Carballal, como directora

Yo no conocía a Caroline Herschel cuando me propusieron  rodar un corto sobre ella. La idea llegó de la mano de Carmen Quinteiro y Miguel Mirás, en su deseo de acercar la ciencia a otras disciplinas, de la necesidad de poner en común saberes. En la Escola Superior de Arte Dramática de Galicia (ESAD), con Daniel Salgado al frente, se acepta el reto y me hacen partícipe del mismo, en mi calidad de profesora de Interpretación para Cámara.

El texto elegido no podía ser más idóneo para mí, que siempre que puedo procuro trabajar en el ámbito femenino, no por excluir ningún otro, pero sí por incluir éste que, en muchos dominios sigue estando discriminado. Así que el texto sobre la vida de Caroline Herschel, incluido en el libro Voices from the well de Terre Ouwehand, tenía suficientes elementos para que decidiera asumir la dirección del proyecto.

Por supuesto, lo primero fue la lectura y análisis del texto. Delante de mí tenía un texto teatral, un monólogo. Fue necesario buscar la adaptación al lenguaje audiovisual, darle verosimilitud en una estructura poética compleja. Pensé en utilizar la voz en off todo el tiempo. Pensamiento que subraya las imágenes. Lo descarté. Decidí incluir la voz del hermano, elemento de presencia ausente, protagonista de la vida de Caroline. Elemento que genera conflicto y mueve la acción. Y, finalmente, decidí esperar a la actriz para caminar juntas.

El segundo paso fue hacer el casting para encontrar la actriz que diese vida a Caroline. Ésa es la primera parte del proceso de creación inquietante, dudosa, energizante. Hice el casting para las alumnas de cuarto curso de Interpretación de la ESAD. Todas llevaban un curso trabajando conmigo y, por lo tanto, creía conocer sus recursos y perfiles. Pero este oficio nuestro depara permanentes sorpresas. Aunque todas ellas presentaron propuestas bien interesantes, la de Paloma Saavedra fue la que más me cautivó. Fuerza y fragilidad, intuición y sabiduría, determinación y aceptación. Iniciamos, pues, la senda de acercamiento a Caroline juntas. Ella haciendo propuestas y yo llevándolas hacia el camino que anteriormente acordáramos. Las primeras aproximaciones no parecían gustarnos. Ensayábamos, grabábamos los ensayos, analizábamos el proceso, lo intentábamos de nuevo… Paloma trabajaba ininterrumpidamente, sin descanso.

En este proceso de creación de la actriz es inevitable tener en cuenta las condiciones en las que se desenvuelve. No hay medios. Una cámara, un aula… y no siempre. Cero recursos económicos. Digo esto porque la posibilidad de hacer una interpretación de “época”, quedaba descartada. Buscamos acercar a Caroline a la realidad de una creadora de la actualidad, a Paloma. Estudiar la realidad histórica y social de ambas buscando paralelismos, puntos en común, y alejarnos de juicios o prejuicios a la hora de contar una historia. Intentar comprender qué ocurre en la vida, en el corazón y en la cabeza de una mujer que siente necesidades diferentes a las predeterminadas para ella. Comprenderla y amarla. El caso de Caroline no es común, porque aunque que vivió “a la sombra” de su hermano, tuvo por otra parte oportunidades extraordinarias. Lo económico determina diferencias más hondas que las de género. Así que Caroline fue una mujer luchadora, con unas capacidades extraordinarias, con una rebeldía sumisa, poseedora de un conocimiento científico sobresaliente. Y también reconocida por la sociedad de su momento. Pero a nosotros nos tocaba contar una parte de su vida, ésa en la que vive a la sombra de su hermano.

Abordamos este corto con mucha ilusión, buscando compañeros de viaje generosos y magníficos profesionales. Carmen Quinteiro propuso la ayuda de la televisión de la Universidade de Vigo, al frente del cual está Luis Pena. Desde el principio se ilusionó con el proyecto y le dedicó tiempo y trabajo. Buscamos también ayuda en la Facultade de Comunicación Audiovisual, en la que imparto docencia. A la llamada acudieron estudiantes en prácticas y el compañero Paulino Pérez, quien puso a disposición del proyecto sus conocimientos y energía. Y como siempre ocurre en este trabajo nuestro, contamos con amigos, Armando Guerra, que nos dejó su casa-estudio y Fermín Novo, que se prestó a llevarnos y traernos siempre que se necesitó.

Rodamos en una jornada. Intensa, emocionante. Paloma–Caroline estaba preparada. El plan de rodaje, planos, encuadres, estaba diseñado por mí con antelación. Aunque, como suele ocurrir, sobre la marcha decidimos cambiar algunos planos que no nos gustaban. Iluminamos, preparamos cámaras, grúa, atrezzo. ACCIÓN. Todos juntos para contar una vida extraordinaria, la vida de Caroline Herschel.

Esperamos que el cortometraje tenga recorrido y sea útil en su cometido. Que pueda ser utilizado como material didáctico, que inspire vidas y sueños, que permita creer que, a pesar de los atrancos y de las crisis, se pueden conseguir objetivos.

Paloma Saavedra en su papel de Caroline Herschel

Figura 2: Paloma Saavedra en su papel de Caroline Herschel

Paloma Saavedra, el rostro y la voz de Caroline

Fue un placer colaborar en la realización de este cortometraje pues considero que proyectos como este favorecen la salud de toda la comunidad educativa. El medio audiovisual es una eficaz plataforma de divulgación y docencia, por su alcance y recepción. Y, por otro lado, con proyectos como éste, se abre un espacio de diálogo para estudiantes y docentes de diversas disciplinas. Un equipo humano que ensambla su trabajo para completar el objetivo final: la recepción por parte de un espectador, en este caso también dentro de la comunidad educativa. Pudiendo observar el ciclo completo desde la selección del texto por Carmen Quinteiro y Miguel Mirás, pasando por la traducción de María Villaroel (bajo la tutela de Lara Domínguez), la grabación de la puesta en escena por parte del equipo dirigido por Mariana Carballal y Luís Pena.

Estas nuevas iniciativas son laboriosas, precisamente por la falta de antecedentes a veces, y precisan ser impulsadas por docentes involucrados en la transmisión de conocimientos, no sólo como profesores, sino también como comunicadores. Voluntad que valoro en todo el equipo y muy especialmente en la dirección de mi trabajo por parte de la directora, actriz y profesora Mariana Carballal, quien me llevó de la mano para dar vida a Caroline Herschel, y cuya amplia experiencia en diversos campos, al igual que otros docentes, encuentra en estos proyectos integradores la posibilidad de expresión conjunta; algo muy positivo para nosotros, las alumnas y los alumnos que podemos integrarnos en el proceso de trabajo que será donde continuar el aprendizaje.

Proyectos como éste permiten que las artes y las ciencias se acerquen, complementándose y alimentándose mutuamente, enriqueciendo el dinamismo de la Universidade de Vigo y de la Escola Superior de Arte Dramática de Galicia trabajando conjuntamente y, principalmente, favoreciendo la colaboración entre docentes y estudiantes de varias disciplinas. Por eso, insisto, fue un placer para mí colaborar y aprender de esta experiencia.

María Villarroel, como traductora

Cuando Lara Domínguez, profesora de traducción, me entregó este monólogo tan técnico y de temática tan ajena a mi área de estudio, me resultó desconcertante porque no conocía a Carolina Herschel. Esto provocó que cogiese el proyecto con más ganas y entusiasmo todavía, porque me permitiría aprender y conocer cosas que, de otra manera, no llegaría a saber.

Tras leer por primera vez el texto y realizar un primer análisis, tuve que dedicar un par de días a investigar sobre la vida y el trabajo de Caroline Herschel (así como de la de su hermano). Este tiempo de estudio me ayudó a comprender un poco mejor el monólogo. Sin embargo, la terminología y muchos de los conceptos seguían escapándoseme, ya que el texto es un fragmento incompleto al que le falta una introducción, lo que complicó todavía más mi labor a la hora de traducir. Todo esto, unido a la falta de información y fuentes en gallego, hicieron más complicado el proceso.

Por muchos problemas que encontré en la adopción del texto al gallego, continué investigando una vez había comenzado a traducir, ya que le terminología en su adaptación al gallego así lo requería. No quería simplemente traducir el texto, sino hacer que el texto en gallego resultase lo más natural y fluido posible. Quería conseguir que el monólogo pareciese un original y no una traducción.

Ha sido muy gratificante para mí participar en este proyecto y una gran oportunidad. El trabajo de un traductor es muy solitario, pero por suerte en esta ocasión conté con el apoyo de una buena traductora y profesora, Lara Domínguez, que me ayudó, guió a lo largo del proceso de traducción y me hizo parte de este gran proyecto.

REFERENCIAS

[1] Terre Ouwehand, Voices from the well. Padre Productions, San Luis Obispo, California. 1986.

[2] Caroline Herschel. Cortometraje dirigido por Mariana Carballal y Luís Pena. 2013.

[3] Mirás Calvo, M. y Quinteiro Sandomingo, C. Voces desde el pozo: Carolina Herschel. Centro virtual de divulgación de las matemáticas (divulgaMAT).

[4] http://webs.uvigo.es/dramatematica. Página del proyecto de innovación Elaboración de material didáctico baseado en textos teatrais con contido científico.


Sobre los autores:

  • Mariana Carballal: Directora de cine, actriz y profesora de Interpretación para cámara.
  • Miguel Ángel Mirás Calvo: Departamento de Matemáticas de la Universidade de Vigo.
  • Carmen Quinteiro Sandomingo: Departamento de Matemáticas de la Universidade de Vigo.
  • Paloma Saavedra: Alumna de la Escola Superior de Arte Dramática de Vigo.
  • María Villarroel Comesaña: Alumna de la Facultade de Filoloxía e Tradución de la Universidade de Vigo.

 
Volver